<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: ¿Sabes hablar inglés?</title>
	<atom:link href="http://www.alexbolea.com/archives/155/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.alexbolea.com/archives/155</link>
	<description>... y también porque el querer es temblar a veces.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 19 Jul 2010 09:46:34 +0200</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: Tecnorantes &#187; Trabalenguas</title>
		<link>http://www.alexbolea.com/archives/155/comment-page-1#comment-374</link>
		<dc:creator>Tecnorantes &#187; Trabalenguas</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Apr 2006 11:37:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alexbolea.com/2006/03/28/%c2%bfsabes-hablar-ingles/#comment-374</guid>
		<description>[...] Hoy he visto una graciosa degeneración de un clásico trabalenguas en ingles: Three witches watch three watches. Which witch watched which watch? [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<div style="background: #FFFF88; padding: 1em; border-left: 1em solid #DDD; padding: 1em;">
<p>[...] Hoy he visto una graciosa degeneración de un clásico trabalenguas en ingles: Three witches watch three watches. Which witch watched which watch? [...]</p>
</div>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: aarnau</title>
		<link>http://www.alexbolea.com/archives/155/comment-page-1#comment-348</link>
		<dc:creator>aarnau</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Mar 2006 10:02:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.alexbolea.com/2006/03/28/%c2%bfsabes-hablar-ingles/#comment-348</guid>
		<description>Menudos trabalenguas.

Recuerdo que en inglés se puede decir algo así como:

&quot;That that that that&quot; y cada uno tiene un significado distinto. Ejemplo &quot;Ese &#039;que&#039; que ese chico dijo...&quot;:

That &#039;that&#039; that that guy said...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Menudos trabalenguas.</p>
<p>Recuerdo que en inglés se puede decir algo así como:</p>
<p>&#8220;That that that that&#8221; y cada uno tiene un significado distinto. Ejemplo &#8220;Ese &#8216;que&#8217; que ese chico dijo&#8230;&#8221;:</p>
<p>That &#8216;that&#8217; that that guy said&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
